сряда, 29 август 2018 г.

ДЖЕРАЛД ДАРЪЛ

Алтернативна школа за лична изява  -  АШЛИ
София, ул. „Генерал Кирил Ботев” 5
ashlibg@gmail.com
тел: 0889887871
                         


ДЖЕРАЛД ДАРЪЛ

                        Да oпознаем повече Джералд Даръл (1925 – 1995)  -  английски писател, пътешественик и природозащитник.

Тези от Вас, които са чели "Миртовите гори" в публикацията 
"Подарък за рожден ден", имат представа за живота му на остров Корфу, 
където той прекарва пет години със своето семейство. В трилогията "Моето семейство и други животни" (1956 г.), "Птици, животни и роднини" (1969 г.), "Градината на боговете" (1978 г.) прототип на главния герой  -  Джери  -  е самият автор, както и основните фигури в трите текста са художествени образи на семейството и на приятелите му, някои от които и негови учители.  

                              Джералд Даръл посвещава своя живот на природата.

       Пише книги (над 35 книги, преведени на повече от 35 езика), пътешества, грижи се за изчезващи животински видове.        

                              Той се отдава на организирането на голям изследователски и учебен център за опазване на дивите животни.

     Книгата „Моето семейство и други животни” излиза през 1956 г.


       "Птици, животни и роднини" започва с посвещение:





Да прочетем заедно още от тази книга.

       Ще открием един интересен свят  -  част от живота на десетгодишния Джери на остров Корфу.

       Ще опознаем едно време, отминало преди повече от половин век. 



       Джери, кучето Роджър и бухалът Одисей                                   


               Из „Сепии и раци”


       Всяка сутрин, когато се събудех, по стените на спалнята ми имаше тигрови шарки от слънцето, което надзърташе през капаците на прозорците...

                                        Тук се налага едно уточнение, 
което откриваме в предходната глава:
„Миниатюрната джунгла”. 
       По това време менажерията ми беше доста богата. В нея влизаше бухалът Одисей, който прекарваше по цял ден кацнал на корниза над прозореца, като имитираше гниещ маслинов пън и от време на време с изражение на голяма надменност цвъкаше по някоя курешка на вестника, разстлан под него. Контингентът на кучетата се увеличи на три  -  едно местно семейство ми подари за рождения ден двойка малки мелези. Заради абсолютно недисциплинираното им поведение ги бях кръстил Уидл и Пюк. Имах цели редици буркани, някои с животни в денатуриран спирт, а други с микроскопична фауна. Притежавах и шест аквариума, в които живееха много тритони, змии и жаби. Купища кутии със стъклени похлупаци съдържаха пеперуди, буболечки и водни кончета.




       Всяка сутрин, когато се събудех, по стените на спалнята ми имаше тигрови шарки от слънцето, което надзърташе през капаците на прозорците. Както обикновено, кучетата, примъкнали се в леглото ми през нощта, без да ги усетя, заемаха повече от полагаемата им се площ и спяха дълбоко и спокойно. Край прозореца се мъдреше Одисей, обърнат към сноповете златиста светлина с присвити очи в знак на гневно неодобрение. Отвън се чуваха дрезгавото, подигравателно кукуригане на петле и тихото шумолене на кокошките (звук, наподобяващ клокочеща овесена каша), които кълвяха под портокаловите и лимоновите дървета. Носеше се далечен звън на хлопатари. Врабчетата под стрехите предизвикателно чуруликаха, а внезапният глъч от пресипнали умолителни писукания показваше, че лястовичката е донесла нещичко за ядене на челядта си в гнездото под прозореца ми. Отмятах чаршафа и изхвърлях кучетата на пода. Те се отърсваха, протягаха се с прозявка и изваждаха розовите си езици, завити като листа на екзотични растения. Отивах до прозореца и разтварях капаците. Облегнат на перваза, докато очите ми свикнеха със светлината, подлагах голото си тяло на топлите ласки на утринното слънце. После поглеждах над сребристите маслинови дървета към брега и синьото море, от което ме делеше около половин миля. 





     Точно на този бряг от време на време рибарите издърпваха мрежите си. Това винаги представляваше голяма съблазън за мен, тъй като мрежата, изтеглена на брега от дълбините на синия залив, съдържаше многобройни очарователни морски животни, които иначе бяха недостижими. 






       Щом видех някоя малка рибарска лодка да се люлее над водата, бързо се обличах и с колекционерските си принадлежности хуквах през маслиновите горички надолу по шосето, към брега. Познавах почти всички рибари по име, но с един от тях  -  висок, силен младеж с четинеста кестенява коса, имах специални приятелски отношения. Както можеше да се предполага, той  носеше едно от най-често срещаните имена  -  Спиро, от Спиридон, и за да го различавам от другите Спиридоновци, които познавах, нарекох го Кокино, или червен. Кокино много обичаше да ме снабдява с разни животни. Самият той изобщо не се интересуваше от тях, но се радваше, че ми доставя голямо удоволствие.
       Когато един ден отидох на брега, мрежата беше изтеглена наполовина. Рибарите, с орехов тен на кожата, дърпаха мокрите въжета и забиваха в пясъка разтворените пръсти на краката си за по-голяма устойчивост, докато изваждаха тежката мрежа от морето.
       -  Твое здраве, кирие (господине) Джери!   -   извика ми Кокино и размаха голямата си покрита с лунички ръка за поздрав. Рошавата му коса проблясваше на слънцето като пламък.  -  Днес ще имаш чудни животинки, защото хвърлихме мрежата на ново място.
       Клекнах и търпеливо зачаках на пясъка, докато рибарите, с приказки и шеги, равномерно дърпаха въжетата. Скоро в плитчините се показа дъното на мрежата, където се виждаха бляскащи и трептящи риби. Изтеглената на пясъка мрежа бе като жива пулсираща маса, която издаваше постоянен пърпорещ звук от безнадеждно пляскащите опашки на рибите. Целият улов се изсипваше в кошници. Имаше най-различни риби  -  червени, бели, с виненочервени ивици, риби скорпиони  -  преливащи в многобагрен гоблен. Щом рибарите извадеха всичко, което можеше да се използва за ядене, идваше моят ред. 






       На дъното на мрежата имаше огромна купчина камъни и водорасли и точно тук ловях трофеите си. Веднъж намерих плосък камък с прикрепен към него чисто бял корал. Приличаше на малко буково дръвче през зимата  -  с оголени, безлистни, като че покрити със сняг клони. Понякога откривах морски звезди, дебели почти колкото пандишпан, но със закръглени, а не заострени и удължени лъчи като при обикновените. Тия морски звезди имаха блед сиво-бежов цвят и ярки алени петна. Веднъж намерих два интересни криви рака, чиито щипци и крака в прибрано положение прилягаха с безупречна точност към тялото. Раците имаха ръждивочервена шарка на гърба си, която доста приличаше на човешко лице. Това очевидно не беше защитна окраска и щом можеха да се движат по морското дъно в такава крещяща премяна, трябваше да се предполага, че нямат много врагове.
       Бях почнал да ровя в един голям куп водорасли, когато Кокино, след като беше наслагал всичката риба в кошниците, дойде да ми помага. Имаше обикновения асортимент от мънички, къси колкото кибритена кутийка калмари, риби игли, криви раци, раци морски паяци и различни дребни риби, които не бяха успели да избягат през дупките на мрежата. Изведнъж Кокино изсумтя приятно изненадан, измъкна нещо от заплетеното вълмо водорасли и ми го поднесе на загрубялата си длан. Просто не вярвах на очите си  -  морско конче. Кафявозеленикаво, с прецизно наредени плочици във вид на пръстени, то лежеше в дланта на Кокино като някакво подобие на шахматна фигура, зяпнало с чудатата си стърчаща муцунка, а опашката му неистово се завиваше и се развиваше. Бързо го грабнах и го потопих в буркан, пълен с морска вода, а в душата си горещо се молех на свети Спиридон да му спаси живота. За моя радост то се съвзе и сякаш увисна във водата, а мъничките перки от двете страни на конската му глава трептяха толкова бързо, че не се виждаха. След като се уверих, че животът му е вън от опасност, започнах да ровя във водораслите със страстта на златотърсач, който е намерил къс самородно злато в коритото на реката. Старанието ми беше възнаградено  -  след няколко минути вече шест различно големи морски кончета плуваха провиснали в буркана. Замаян от сполуката си, набързо се сбогувах с Кокино и другите рибари и тичешком се прибрах вкъщи.
       Тук най-безцеремонно лиших от подслон четиринадесет слепока и узурпирах аквариума им, за да настаня новия си улов. Знаех, че в буркана морските кончета ще останат без кислород, поради което трябваше да действам бързо, за да ги запазя живи. Изтичах до брега с аквариума, измих го внимателно, напълних дъното с пясък и бегом го отнесох във вилата. Трябваше да ходя три пъти с кофи до морето, за да нося вода за аквариума. Когато излях в него и последната кофа, бях толкова изпотен, че започнах да се питам дали заслужава да се трепя толкова заради морските кончета. Щом обаче ги преместих в аквариума, разбрах, че трудът ми не бе отишъл напразно. В пясъка на дъното бях забил маслиново клонче. След като цопнаха във водата, морските кончета се окопитиха и се понесоха из аквариума като пуснати в полето понита. Перките им се движеха толкова бързо, че не се виждаха  -  сякаш всяко морско конче се движеше със скрито моторче. След като обиколиха в галоп новата си територия, те се насочиха към маслиновото  клонче, нежно увиха опашките си около него и застанаха мирно.


   



       Морските кончета пожънаха мигновен успех. Те бяха може би единствените животни, които семейството ми посрещна с единодушно одобрение. Дори Лари идваше тайно в стаята ми, за да ги гледа как плуват прави като свещ и се клатят напред-назад в аквариума. Отнемаха ми много време, защото установих, че морската вода бързо се разваля, и за да я сменям, трябваше да ходя с кофи до морето по четири-пет пъти на ден. Въпреки умората бях доволен, че не се отказах, защото иначе нямаше да стана свидетел на много интересно нещо.
       Едно от морските кончета явно беше възрастно  -  почти черно и с добре издуто коремче. Отдадох това просто на възрастта. Една сутрин забелязах, че коремчето му беше цепнато. За моя голяма изненада цепнатината се разтвори и от нея изплува мъничко крехко копие на морското конче. Не можех да повярвам на очите си, но щом първото конче бебе се появи и увисна в бистрата  вода, се появи още едно, после още едно и още едно, докато се събраха двадесет миниатюрни морски кончета, плуващи около огромния си родител като някакъв малък облак. Ужасен да не би големите морски кончета да изядат новородените, приготвих бързо още един аквариум и сложих в него, според наивните си представи, майката и рожбите й. Поддържането на два аквариума бе херкулесова задача и аз започнах да се чувствам като кон в руднична шахта. Въпреки това твърдо бях решил да не се отказвам до четвъртък, когато Теодор идваше на чай, и да му покажа придобивките си.
       -  Аха     -   каза той, надничайки в аквариума с професионален жар,   -   наистина са извънредно интересни. Разбира се, според книгите морските кончета се срещат в нашия район, но лично аз никога не съм виждал.
       Показах му майката и рояка рожби.
       -  Не, не. Това не е майката, това е бащата.
       Отначало помислих, че се шегува, но Теодор обясни, че когато женската снесе оплодените яйца, мъжкият ги прибира в специална торба, където те се развиват и излюпват. Така че това, което си мислех за горда майка, всъщност беше гордият баща.
       Скоро работата по поддържането на „конюшнята” с микроскопичен морски „фураж” и свежа морска вода стана непосилна и затова с голямо нежелание трябваше да изсипя аквариумите в морето и да освободя кончетата. 
  




Няма коментари:

Публикуване на коментар